1869-05-18
Afsender
J. C. Jacobsen
Modtager
Carl Jacobsen
Dokumentindhold
J. C. fortæller om sin forelæggelse af rejseplanen for Laura og hendes rolige reaktion. Om indbydelsen og de indbudte til et stort middagsselskab på Carlsberg og en oversigt over den endelige rejserute. Om besøg af fru Stegmann og døtrene Ingeborg and Ottilie (senere Ottilia Jacobsen).
Transskription
d 18 Mai 1869
Kjære Carl !
Igaar da vi vare til Middag en famille hos Vogelius, meddelte jeg din Moder min Reiseplan, hvorover hun i det første Øieblik blev aldeles forbauset, men som hun naturligviis snart gjorde sig fortrolig med og glædede sig levende over. Endnu har der ikke vist sig Symptomer af den febrilske Uro, som jeg har frygtet saameget for, men hun faaer heller ikke Tid til at længes, thi al hendes Tanke er optaget af Forberedelse til og Arrangements forinden Reisen, samt af Stegmann's Modtagelse og Selskabet paa Søndag.- Da jeg vidste, at Gnome anløb Christianssand, troede jeg ikke, at det kom hertil før idag og jeg var derfor i Tvivl om jeg burde besøge dem idag, naar de formodentlig vare trætte af Reisen og jeg var netop kommen til den Beslutning, at forhøre iaften om de vare komne og da besøge dem imorgen, da vi
[i venstre margin]
Hvorfor havde Du ikke sagt Stegmann's at vi reiste til Skotland ?
i Formiddag bleve overraskede af Fru Stegmann og begge Døttrene, som kom kjørende og gjorde os Visit.- Jeg blev ganske befippet over paa staaende Fod at skulde begynde paa Engelsk og jeg skikkede mig yderst slet derved - idetmindste veed jeg at jeg begik colossale Bommerter - men heldigviis taler Frøken Berthelsen meget godt Engelsk, saa at jeg kunde overlade de unge Misser til hendes Omsorg, uagtet de vare saa nydelige og indtagende, især Miss Ingeborg, hvem vi Alle bleve forgabede i, at jeg heller end gjerne vilde have passiaret med dem. Næste Gang haaber jeg at det skal gaae bedre.- Moderen er en meget vakker Kone med Anstand, maaske lidt afmaalt.- De modtoge da vor Indbydelse til Søndag Kl 5, hvortil jeg har sikkret mig et passende Selskab for dem. Der kommer Etatsraad Rothe's hele Familie, Lind's, Vogelius', Kogsbølles, Michael Lunn, hans Søster og Svoger, Frøken Halkjer og hendes Broder Advocaten, Frøken Caroe og hendes Neveuer Herman og Gustav Caroe, Gjede, Boje, Jerndorff
samt H. C. Andersen og Frøken Ørsted.
De Allerfleste i dette Selskab kunne Engelsk. Da det er første Gang vi ser Christine Rothe og Frøken Lunn til Middag efter at de ere blevne Fruer, bliver Selskabet en tredobbelt Fest og i den Anledning skal Enden af Spisesalen prydes med Planter, som til Bal, og der skal være Taffelmusik, som senere paa Aftenen, naar man har spadseret lidt i Haven, skal spille op til Dands hvortil der vil blive 10-11 Par dandsende. Det bliver maaske det eneste Selskab, som jeg kan gjøre for Stegmann's, thi de ville jo omtrent reise til den Tid, da vi komme tilbage, og jeg vil derfor gjøre det saa smukt og festligt som muligt.- Det gjør mig virkelig ondt, at jeg skal gaa glip af den Fornøielse at være ofte sammen med disse elskværdige Mennesker. Desværre har jeg i Resten af denne Maaned saa travlt, at jeg med den bedste Villie ikke kan være synderligt hos dem, men hvad jeg kan, det vil jeg gjøre.- Fru Stegmann bad mig sige dig, at de vare saa heldige at finde Maleriudstillingen endnu aaben. Naar vi imorgen
Formiddag gjøre dem Kontravisit, vil jeg tilbyde at ledsage dem Charlottenborg og Christiansborg samt paa de Museer de ønske at see.- Dersom de blot vare komne før Pindsen, skulle de have været med paa en deilig Tour, som vi gjorde med Prof Nielsens til Frederiksborg i Søndags.- Ved den utrættelige Malthe, som vi stødte paa (da vi kom fra Kirken, hvor vi Alle hørte Hostrup prædike) bleve vi indførte i Bedekammeret, hvor Snedkeren viste os det deilige indlagte Panel til Vægge og Loft hvorover jeg var aldeles henrykt. Det er nu færdigt til Opstilling og vil være opstillet til Mikkelsdag.- Vi besaa ogsaa den kostelige Badstue fra Fr d 2dens Tid, som er restaureret og meubleret i oprindelig Stiil. Bloch har 2 Malerier til Bedekammeret saagodtsom færdige og et tredie paabegyndt, men han synes siden Reisen til Florentz ikke at kunne tilfredsstille sig selv og vil derfor ikke levere Noget fra sig, før det har staaet i længere Tid og han paany har prøvet alle Enkeltheder.
På langs: Din Moder skriver om et Par Dage. Lev vel! Din Jacobsen
Forudsat at ingen udforudseelig Hindring indtræder, er Reiserouten nu definitivt fastsat saaledes:
d 1ste Juni , Aften fra Kbhvn, via Korsøer og Kield 2 Juni til og i Hamborgd 3de fra Hamborg til Cøln.d 4de Hviledag i Cølnd 5te til Brüsseld 6te i Brysseld 7de fra Bryssel via Calais, Dover til London.
Ankomst til Charing Cross Stationen i London Kl 5,45 Eftermiddag
__________________
Jeg gjør Regning paa, at Du kan være i London Mandag Morgen d 7de og bestille Logis til os, hvorom jeg skal sende dig nærmere Besked i et Brev, som kan være i Edinburgh senest Løverdag d 5te.-
Kjære Carl !
Igaar da vi vare til Middag en famille hos Vogelius, meddelte jeg din Moder min Reiseplan, hvorover hun i det første Øieblik blev aldeles forbauset, men som hun naturligviis snart gjorde sig fortrolig med og glædede sig levende over. Endnu har der ikke vist sig Symptomer af den febrilske Uro, som jeg har frygtet saameget for, men hun faaer heller ikke Tid til at længes, thi al hendes Tanke er optaget af Forberedelse til og Arrangements forinden Reisen, samt af Stegmann's Modtagelse og Selskabet paa Søndag.- Da jeg vidste, at Gnome anløb Christianssand, troede jeg ikke, at det kom hertil før idag og jeg var derfor i Tvivl om jeg burde besøge dem idag, naar de formodentlig vare trætte af Reisen og jeg var netop kommen til den Beslutning, at forhøre iaften om de vare komne og da besøge dem imorgen, da vi
[i venstre margin]
Hvorfor havde Du ikke sagt Stegmann's at vi reiste til Skotland ?
i Formiddag bleve overraskede af Fru Stegmann og begge Døttrene, som kom kjørende og gjorde os Visit.- Jeg blev ganske befippet over paa staaende Fod at skulde begynde paa Engelsk og jeg skikkede mig yderst slet derved - idetmindste veed jeg at jeg begik colossale Bommerter - men heldigviis taler Frøken Berthelsen meget godt Engelsk, saa at jeg kunde overlade de unge Misser til hendes Omsorg, uagtet de vare saa nydelige og indtagende, især Miss Ingeborg, hvem vi Alle bleve forgabede i, at jeg heller end gjerne vilde have passiaret med dem. Næste Gang haaber jeg at det skal gaae bedre.- Moderen er en meget vakker Kone med Anstand, maaske lidt afmaalt.- De modtoge da vor Indbydelse til Søndag Kl 5, hvortil jeg har sikkret mig et passende Selskab for dem. Der kommer Etatsraad Rothe's hele Familie, Lind's, Vogelius', Kogsbølles, Michael Lunn, hans Søster og Svoger, Frøken Halkjer og hendes Broder Advocaten, Frøken Caroe og hendes Neveuer Herman og Gustav Caroe, Gjede, Boje, Jerndorff
samt H. C. Andersen og Frøken Ørsted.
De Allerfleste i dette Selskab kunne Engelsk. Da det er første Gang vi ser Christine Rothe og Frøken Lunn til Middag efter at de ere blevne Fruer, bliver Selskabet en tredobbelt Fest og i den Anledning skal Enden af Spisesalen prydes med Planter, som til Bal, og der skal være Taffelmusik, som senere paa Aftenen, naar man har spadseret lidt i Haven, skal spille op til Dands hvortil der vil blive 10-11 Par dandsende. Det bliver maaske det eneste Selskab, som jeg kan gjøre for Stegmann's, thi de ville jo omtrent reise til den Tid, da vi komme tilbage, og jeg vil derfor gjøre det saa smukt og festligt som muligt.- Det gjør mig virkelig ondt, at jeg skal gaa glip af den Fornøielse at være ofte sammen med disse elskværdige Mennesker. Desværre har jeg i Resten af denne Maaned saa travlt, at jeg med den bedste Villie ikke kan være synderligt hos dem, men hvad jeg kan, det vil jeg gjøre.- Fru Stegmann bad mig sige dig, at de vare saa heldige at finde Maleriudstillingen endnu aaben. Naar vi imorgen
Formiddag gjøre dem Kontravisit, vil jeg tilbyde at ledsage dem Charlottenborg og Christiansborg samt paa de Museer de ønske at see.- Dersom de blot vare komne før Pindsen, skulle de have været med paa en deilig Tour, som vi gjorde med Prof Nielsens til Frederiksborg i Søndags.- Ved den utrættelige Malthe, som vi stødte paa (da vi kom fra Kirken, hvor vi Alle hørte Hostrup prædike) bleve vi indførte i Bedekammeret, hvor Snedkeren viste os det deilige indlagte Panel til Vægge og Loft hvorover jeg var aldeles henrykt. Det er nu færdigt til Opstilling og vil være opstillet til Mikkelsdag.- Vi besaa ogsaa den kostelige Badstue fra Fr d 2dens Tid, som er restaureret og meubleret i oprindelig Stiil. Bloch har 2 Malerier til Bedekammeret saagodtsom færdige og et tredie paabegyndt, men han synes siden Reisen til Florentz ikke at kunne tilfredsstille sig selv og vil derfor ikke levere Noget fra sig, før det har staaet i længere Tid og han paany har prøvet alle Enkeltheder.
På langs: Din Moder skriver om et Par Dage. Lev vel! Din Jacobsen
Forudsat at ingen udforudseelig Hindring indtræder, er Reiserouten nu definitivt fastsat saaledes:
d 1ste Juni , Aften fra Kbhvn, via Korsøer og Kield 2 Juni til og i Hamborgd 3de fra Hamborg til Cøln.d 4de Hviledag i Cølnd 5te til Brüsseld 6te i Brysseld 7de fra Bryssel via Calais, Dover til London.
Ankomst til Charing Cross Stationen i London Kl 5,45 Eftermiddag
__________________
Jeg gjør Regning paa, at Du kan være i London Mandag Morgen d 7de og bestille Logis til os, hvorom jeg skal sende dig nærmere Besked i et Brev, som kan være i Edinburgh senest Løverdag d 5te.-