1868 før 20. juni
Afsender
Carl Jacobsen
Modtager
J. C. Jacobsen
Dokumentindhold
Carls begrundelse for valget af "Fægteren" fremfor "Diana Gabii" til opstilling på plænen foran J. C. Jacobsens villa på Carlsberg. Brevet skal dateres før 20. juni. Kopi af Carls bestilling hos Barbedienne.
Transskription
Kjære fader
Du har her en copie af min bestilling til M. Barbedienne.
Grunden til at fægteren vandt min stemme fremfor Diana var som Du også selv anførte "at den vilde være en ulige større prydelse for Carlsberg". Det glæder mig at du bifalder den plads som jeg foreslog på den lille græsplaine foran huset. Jeg er vis på at statuen vil blive Dig personlig næsten ligeså kjær som Diana. Den er så græsk.
Den passer godt til Dit værk, i hvis midte den kommer til at ståe.
Kraft, arbeide, skjønhed.
Det er det man siger sig selv når man fra bryggeriet går ned ad bakken, og det vil da glæde mangen En når han studser ved fægteren at finde samme tanke - på græsk
___________________
Forøvrigt er statuen så deilig som kunstværk og det har interesseret mig at see den efter den barberiniske faun i München. Denne er i udførelse den skjønneste figur jeg har seet siden jeg forlod Rom men fægteren er én af de ikke mange der kommer den nær.
_________________
Da M. Barbedienne er "fabricant de bronzes artistiques" og jeg har seet hans Boutik, der udelukkende indeholdt
bronzearbeider, kan der ikke være tale om nogen misforståelse med galvanoplastisk kobber eller, zink.
Den billige priis har også i høieste grad forbauset mig, men jeg skrev den op på stedet efter angivelsen altså er det rigtigt.
Jeg var der først engang og spurgte derom man svarede at man vidste den ikke udenad men hvis jeg vilde komme igjen skulde man forhøre på fabrikken og fåe det at vide, dog meente manden jeg talte med at det vilde koste mere end 3000 fr.
Da jeg kom igjen opgav man mig priserne som Du veed; jeg spurgte da gjentagende om han var vis på at det var rigtigt, da man igår havde antaget prisen høiere. Han forsikkrede mig da at det var rigtigt. Så vilde jeg jo ikke forlange at de skulde gjøre det dyrere!
Med fuld nøiagtighed kunde prisen ikke opgives da det ikke var courante varer og meget beroede på held med støbningen, derfor kunde man kun opgive den tilnærmelsesviis med 200 fr spillerum men maximum var 2500.
Dette fandt jeg ganske naturligt.
Man forklarede mig også at det var broncens ringe tykkelse der gjorde statuen kostbar, da arbeidet derved blev mere vanskeligt. Men jeg blev ikke ret klog på hvorfor man da ikke gjorde den tykkere og billigere.
Monsieur Barbedienne
Lors de ma visite dans votre Magazin je vous annoncai la commande d'une copie en bronze d'après la Diane de Gabies ou d'apres le "gladiateur" du Louvre.
Dans ce moment là je ne pas décider le choix qui depuis s'est porté sur le gladiateur.
Donc je vous prie de choisir le meilleur moule que vous puissez trouver dans le magazin de moulage du Louvre pour couler cette statue.
Vous savez quíl ne s'agit pas d'une reduction mais d'une statue de la grandeur de l'original en marbre au Louvre.
Vous m'avez indiqué que le prix ne dépoussera pas 2500 fr livrée en gare à Paris, c'est à cette, c'est à cette condition que je vous fais la commande.
Veuillez accuser reception de la présente à M. J.C. Jacobsen brasseur à Copenhague (Danemark) pour le compte duquel je fais la commande et auquel vous devez adresser votre correspondance alterieure. Vous m'avez fait espérer que la statue pourrait être terminée pour le mois d'Août; nous aimerions bien que ce délai ne fût pas depassé, mais nous tenons essentiellement à ce que la dernière main artistique soit faite avec la plus grande conscience
si même il fallait dépasser cette époque
Aussi nous vous prions de ne pas traiter la surface du bronze avec des acides ou avec de pareils réactifs pour provoquer une oxidation artificielle. La statue sera placée dans un jardin où elle doit prendre la patina naturelle rien que par l'influence de l'air.
La statue finie vous recervez le payment comptant par M Koenigswater banquier Chaussé d'Autin en adressant la facture à M. J.C. Jacobsen brasseur CopenhagueAgreez, Monsieur, l'assurance de ma considération distinguéeCarl Jacobsenfils de M. J. C. Jacobsen brasseur à Copenhague
Agreez, Monsieur, l'assurance de ma consideration distinguée
Carl Jacobsen
fils de M. J.C. Jacobsen brasseur á Copenhauge
P. S. pour des références veuillez vous adresser à MM Dupont et Dreifuss Propriétaires de forges rue Oberkampf.
M. Carpentier fabricant de fers galvanisés
MM Lachapelle & Glover fabricants de machines Faubourg Poissonaière
M Koenigswater banquier Chaussé d'Autin"
Du har her en copie af min bestilling til M. Barbedienne.
Grunden til at fægteren vandt min stemme fremfor Diana var som Du også selv anførte "at den vilde være en ulige større prydelse for Carlsberg". Det glæder mig at du bifalder den plads som jeg foreslog på den lille græsplaine foran huset. Jeg er vis på at statuen vil blive Dig personlig næsten ligeså kjær som Diana. Den er så græsk.
Den passer godt til Dit værk, i hvis midte den kommer til at ståe.
Kraft, arbeide, skjønhed.
Det er det man siger sig selv når man fra bryggeriet går ned ad bakken, og det vil da glæde mangen En når han studser ved fægteren at finde samme tanke - på græsk
___________________
Forøvrigt er statuen så deilig som kunstværk og det har interesseret mig at see den efter den barberiniske faun i München. Denne er i udførelse den skjønneste figur jeg har seet siden jeg forlod Rom men fægteren er én af de ikke mange der kommer den nær.
_________________
Da M. Barbedienne er "fabricant de bronzes artistiques" og jeg har seet hans Boutik, der udelukkende indeholdt
bronzearbeider, kan der ikke være tale om nogen misforståelse med galvanoplastisk kobber eller, zink.
Den billige priis har også i høieste grad forbauset mig, men jeg skrev den op på stedet efter angivelsen altså er det rigtigt.
Jeg var der først engang og spurgte derom man svarede at man vidste den ikke udenad men hvis jeg vilde komme igjen skulde man forhøre på fabrikken og fåe det at vide, dog meente manden jeg talte med at det vilde koste mere end 3000 fr.
Da jeg kom igjen opgav man mig priserne som Du veed; jeg spurgte da gjentagende om han var vis på at det var rigtigt, da man igår havde antaget prisen høiere. Han forsikkrede mig da at det var rigtigt. Så vilde jeg jo ikke forlange at de skulde gjøre det dyrere!
Med fuld nøiagtighed kunde prisen ikke opgives da det ikke var courante varer og meget beroede på held med støbningen, derfor kunde man kun opgive den tilnærmelsesviis med 200 fr spillerum men maximum var 2500.
Dette fandt jeg ganske naturligt.
Man forklarede mig også at det var broncens ringe tykkelse der gjorde statuen kostbar, da arbeidet derved blev mere vanskeligt. Men jeg blev ikke ret klog på hvorfor man da ikke gjorde den tykkere og billigere.
Monsieur Barbedienne
Lors de ma visite dans votre Magazin je vous annoncai la commande d'une copie en bronze d'après la Diane de Gabies ou d'apres le "gladiateur" du Louvre.
Dans ce moment là je ne pas décider le choix qui depuis s'est porté sur le gladiateur.
Donc je vous prie de choisir le meilleur moule que vous puissez trouver dans le magazin de moulage du Louvre pour couler cette statue.
Vous savez quíl ne s'agit pas d'une reduction mais d'une statue de la grandeur de l'original en marbre au Louvre.
Vous m'avez indiqué que le prix ne dépoussera pas 2500 fr livrée en gare à Paris, c'est à cette, c'est à cette condition que je vous fais la commande.
Veuillez accuser reception de la présente à M. J.C. Jacobsen brasseur à Copenhague (Danemark) pour le compte duquel je fais la commande et auquel vous devez adresser votre correspondance alterieure. Vous m'avez fait espérer que la statue pourrait être terminée pour le mois d'Août; nous aimerions bien que ce délai ne fût pas depassé, mais nous tenons essentiellement à ce que la dernière main artistique soit faite avec la plus grande conscience
si même il fallait dépasser cette époque
Aussi nous vous prions de ne pas traiter la surface du bronze avec des acides ou avec de pareils réactifs pour provoquer une oxidation artificielle. La statue sera placée dans un jardin où elle doit prendre la patina naturelle rien que par l'influence de l'air.
La statue finie vous recervez le payment comptant par M Koenigswater banquier Chaussé d'Autin en adressant la facture à M. J.C. Jacobsen brasseur CopenhagueAgreez, Monsieur, l'assurance de ma considération distinguéeCarl Jacobsenfils de M. J. C. Jacobsen brasseur à Copenhague
Agreez, Monsieur, l'assurance de ma consideration distinguée
Carl Jacobsen
fils de M. J.C. Jacobsen brasseur á Copenhauge
P. S. pour des références veuillez vous adresser à MM Dupont et Dreifuss Propriétaires de forges rue Oberkampf.
M. Carpentier fabricant de fers galvanisés
MM Lachapelle & Glover fabricants de machines Faubourg Poissonaière
M Koenigswater banquier Chaussé d'Autin"